x
B O S F O R   &   B A Ł T Y K
Aleja Grunwaldzka 76/78, Gdańsk · Öppet dagligen 09:00–00:00
SV
image
Bosfor & Bałtyk
Besök oss
  • Aleja Grunwaldzka 76/78
    80-244 Gdańsk · Wrzeszcz
  • Pon–Czw, Niedz · 09:00 – 00:00
  • Pt–Sob · 09:00 – 01:00
  • kontakt@bosforbaltyk.com
Vår historia

Od Bosforu po Bałtyk

Två hav, två kulturer, ett gemensamt bord — sex sekler av polsk-turkisk vänskap.

Nazwa Bosfor & Bałtyk är inte en slump. Bosporen — sundet som förbinder kontinenter vid Istanbuls portar. Östersjön — havet vid vilket vårt Gdańsk ligger. Mellan dessa två vatten sträcker sig en av de vackraste och samtidigt minst kända vänskapshistorierna i Europas historia.

Vi tog med oss äkta anatolitiska smaker till Gdańsk — mezze, kolgrillad mangal, nybakat pide och fin baklava — tillagade varje dag av turkiska kockar. Men vi serverar mer än mat: vi erbjuder ett möte mellan två kulturer som i över 600 år har kallat varandra eviga vänner.

600 år av vänskap

Polen & Turkiet — gemensam historia

  1. 1414

    Den första beskickningen

    Władysław Jagiełło skickar de första officiella sändebuden till Osmanska riket — början på över 600 år av diplomatiska relationer.

  2. 1525

    Evig fred

    Polen och Turkiet undertecknar ett fredsavtal. Under århundraden har båda sidor kallat varandra för 'eviga vänner'.

  3. 1683

    Kaffet kommer till Europa

    Efter slaget vid Wien erövrar turkiskt kaffe Europa. Det är hierifrån det polska ordet 'kawa' kommer — från turkiskans 'kahve'.

  4. 1795–1918

    'Lehistans sändebud har ännu inte anlänt'

    När Polen försvann från kartorna erkände Osmanska riket aldrig delningarna. Vid sultanens hov ropade man fortfarande ut: 'Lehistans sändebud har ännu inte anlänt' — och behöll därmed Polens plats vid bordet.

  5. 1842

    Adampol / Polonezköy

    Polska emigranter grundar byn Adampol (turkiska: Polonezköy) utanför Istanbul. Den finns kvar än idag — en polsk by i Turkiet, känd för pierogi och polsk gästfrihet.

  6. 2026

    Bosfor & Bałtyk

    Vi öppnar en plats i Gdańsk där dessa two kulturer möts igen — vid bordet, over mangalgrillen och med ett glas turkiskt te.

Sändebudet från Lehistan (Polen) har ännu inte anlänt.

— Orden som traditionsenligt ropades ut vid sultanens hov under Polens delningar, då det Osmanska riket var den enda stormakt som vägrade erkänna att Polen raderats från Europakartan.

Dofter och smaker på resa

Kök som flätas samman

🇹🇷 → 🇵🇱  Turkiet i det polska köket

Kaffe

Det polska ordet 'kawa' kommer från turkiskans 'kahve'. Kaffekulturen nådde oss direkt från Istanbul.

Aubergine

Från turkiskans 'patlıcan'. Idag en grundläggande ingrediens i våra mezze och shakshuka.

Yoghurt

Både ordet och rätten — direkt från turkiskan, idag oskiljaktiga från det polska köket.

Matta, kaviar, bonad

Hundratals vardagliga ord kom in i det polska språket via Turkiet och Orienten.

🇵🇱 → 🇹🇷  Polen i det turkiska köket

Pierogi från Adampol

I Polonezköy utanför Istanbul gör polska bosättare fortfarande pierogi idag — de har blivit en lokal delikatess som besöks av Istanbulbor.

Mejeri och smör

Den polska byn i Turkiet blev känd för smör, grädde och ost — sällsyntheter i regionen som folk reste över hela staden för att köpa.

Skogsmat

Svampplockning och rätter av skogens råvaror — en polsk tradition som slog rot utanför Istanbul.

Gästfrihet

Det polska ordspråket 'gäst i hemmet, Gud i hemmet' möter det turkiska 'misafir' — två kulturer för vilka bordet är heligt.

Det som utmärker oss

Våra värderingar

Autenticitet

Turkiska kockar, traditionella familjerecept och en mangal-kolgrill som tänds tidigt varje morgon.

Atmosfär

En avslappnad, mysig shisha lounge där tiden står stilla — precis som vid Bosforens strand.

Gästfrihet

Där polsk hemtrevnad möter turkiskt "misafir" (gäst). Hos oss är du alltid en hedersgäst.

Slå dig ner vid vårt bord

Aleja Grunwaldzka 76/78, Gdańsk Wrzeszcz · Dagligen 09:00–00:00

Boka bord online

Boka bord

Ring pod numer +48 452 001 081 eller fyll i formuläret